Дар оружия - Страница 31


К оглавлению

31

Но все это того стоило. Селезе была готова проскакать семь кругов ада, чтобы спасти Риса. А она чувствовала, что он нуждается в спасении, чувствовала, что он находится в опасности. Должно быть, Рис отправился на какую-то опасную миссию – как та, на которую он вызвался. Девушка знала, что где бы ни находился Меч Судьбы, за ним всегда следует смерть.

Селезе молилась о том, чтобы она смогла добраться туда вовремя, чтобы она смогла спасти Риса от любых опасностей, которые ему угрожают. Даже если у нее не получится, нет такого места, в котором она хотела бы оставаться.

Селезе скакала, не останавливаясь, ее мышцы изнывали от усталости, она едва могла дышать. Иллепра тоже не отставала. Она стала Селезе сестрой, и девушку переполняла благодарность за то, что Иллепра сейчас с ней. Они обе рисковали своими жизнями, отправляясь в это путешествие.

Пока Селезе и Иллепра делали все от них зависящее, чтобы избегать открытых дорог, они добрались до последнего этапа своего путешествия, которого невозможно было избежать. Теперь перед ними был только открытый ландшафт, одинокая, бесплодная, пыльная дорога, ведущая на восток. На смену деревьям пришли камни, на смену камням – грязь, после чего перед ними предстала огромная бесплодная пустыня. Восточное Пересечение теперь уже недалеко.

Одна-единственная проблема докучала Селезе – они были незащищенными на этой открытой дороге, посреди небытия. Они слишком бросались в глаза, скачущие вдвоем по одинокой дороге. Девушка очень нервничала, у нее волосы вставали дыбом, потому что она ожидала засады со всех сторон. Кольцо было разорвано на части, одни армии сражались с другими, и даже эти армии были поделены друг против друга. Сейчас это было хаотичное место, лишенное закона и порядка. Никто не мог остановить банды криминальных личностей. Селезе понимала, что они должны быстро добраться до Риса.

Они свернули за изгиб и вдруг застыли на месте. Перед ними, преградив дорогу, находилось огромное срубленное дерево. Селезе задалась вопросом, как оно могло оказаться здесь, посреди небытия.

Девушка услышала шум и не успела даже обернуться, как поняла – они угодили в засаду.

Позади них стояли четыре солдата, появившиеся из-за валуна. Огромные, широкоплечие и небритые, они передавали по кругу мех и пили вино. Судя по броне, они были силезианцами. Ее собственный народ. Селезе понимала, что должна испытывать облегчение.

Тем не менее, оно к ней не пришло – солдаты были пьяны и смотрели на девушек с вожделением в глазах. Казалось, что они находятся далеко от главной армии и, тщательнее присмотревшись к их изношенной броне, к их разорванной униформе, Селезе поняла – они были дезертирами. Бесхарактерные бродячие солдаты, предатели своего собственного народа. Худшие из худших.

«И куда в это время могут направляться две прекрасные дамы?» – спросил их главарь, в то время как все четверо подошли к ним ближе.

Сердце Селезе забилось быстрее, поскольку им некуда было отступать. Ее сердце подскочило к горлу, пока она задавалась вопросом, как уладить это дело. Она увидела, что Иллепра бросила на нее нервный взгляд, тоже потеряв уверенность.

«Мы из Силезии, так же, как и вы», – крикнула Иллепра. – «Мы служим королевской армии. Мы – целительницы. Поэтому, пожалуйста, пропустите нас. У нас важное дело».

«Неужели?» – спросил главарь, сделав шаг вперед и схватив ее коня под уздцы, в то время как другой солдат схватил под уздцы коня Селезе.

«Мы из Силезии, так же, как и вы», – повторила Иллепра дрожащим голосом.

«Ах, Силезия», – насмешливо произнес солдат. – «И такую вечную любовь мы испытываем к своему народу».

«Вы – дезертиры», – крикнула Селезе, ее голос был более мрачным и властным, она испытывала меньший страх, осуждая стоящих перед ней людей. – «Низшие из низких».

Остальные солдаты нахмурились, но их лидер покачал головой, рассматривая ее.

«Я бы сказал, что мы умнейшие из умных. Мы – те, кто пережил еще один день. Мы не сражаемся за такую фальшивую вещь, как рыцарство, которую никто не может ни увидеть, ни потрогать, ни почувствовать. Почему мы должны сражаться в чьей-то войне?»

«Это ваше Кольцо», – ответила Селезе, не останавливаясь. – «Это ваша война».

«Моя война – остаться в живых или сражаться за того, кто заплатит наивысшую цену. Но я достаточно выслушал от тебя».

Он протянул руку и одним быстрым движением схватил Селезе за рубашку, потянув ее вниз.

Девушка закричала, слетев со своего коня, приземлившись на землю. Селезе дрожала. Она увидела, что Иллепру тоже стащили с ее коня.

Солдат схватил обеих девушек и дернул их на ноги, в то время как двое других солдат окружили их. Лидер наклонился ближе, его лицо находилось от лица Селезе всего в нескольких дюймах – так близко, что она увидела оспины на его лице и ощутила дурное дыхание изо рта. Он потерся грубой щетиной на своем подбородке о щеку девушки.

«Это наш счастливый день», – сказал лидер. – «Мы получили двух отличных лошадей и двух прекрасных дам, чтобы мы смогли развлечься».

«Не волнуйтесь о своей славной Силезии», – сказал другой солдат. – «Вы еще долго ее не увидите».

Он рассмеялся, и его товарищи присоединились к нему.

«Вы совершаете большую ошибку», – сказала Селезе, ее голос гремел уверенностью. – «Я отправилась в путь, чтобы найти Риса, младшего сына Короля МакГила. МакГилы – свирепый и благородный клан. Если вы причините нам вред, они узнают о том, что вы натворили и убьют вас всех».

«А кто сказал, что они узнают о том, что мы натворили?» – спросил солдат, усмехнувшись.

31